首页> 中文学位 >“长虹·中俄青少年文化交流活动”陪同口译实践报告
【6h】

“长虹·中俄青少年文化交流活动”陪同口译实践报告

代理获取

摘要

在经济全球化大的背景下,随着国际贸易往来的频繁及商务交往的不断深入,国与国之间的交流活动不在仅限于会议室或者新闻发布会,而是以实地考察、旅游观光、现场体验等多种形式展开。因此,陪同口译的需求在不断增加。
  本文是一篇陪同口译实践报告,所描述的任务是2014年10月13日至10月19日为期一周的“长虹·中俄青少年文化交流活动”的陪同口译工作。全文以笔者的实践经验为基础,重点介绍了笔者在进行陪同口译中所遇到的问题,并提出相应的解决方案。
  全文分为四个部分,第一部分介绍了陪同口译任务内容与要求;第二部分描述了整个陪同口译前期准备和实际口译过程,重点强调了译前准备的重要性。第三部分是案例分析章节,笔者根据口译实践中自身所遇到的实际问题,作出了相应的解决方案。例如,缺乏短时记忆能力,存在数字口译问题,口译输出反应较慢和忽视跨文化交际意识等问题。同时,笔者根据自身实践,提出了陪同口译中可以用到的口译技巧,例如重组中文语句,省略冗余词汇,合理运用释译和音译等方法。第四部分,笔者给出全篇报告总结,再次强调了译前准备的重要性,总结了陪同口译中出现的问题,以及对未来陪同口译工作的期许。
  笔者根据自身实践总结出了陪同口译中需要注意的问题和应对方案,希望能够给其他陪同口译人员提供一些参考意见,并希望自己能为弘扬中国传统文化做出贡献。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号