首页> 中文期刊> 《天津外国语大学学报》 >清末翻译文本的伦理选择

清末翻译文本的伦理选择

         

摘要

Ethics is highly valued in the late Qing Dynasty to have great influence on the translator.Therefore,the translator in this period chooses the texts for his political and economic purposes.The translator’s ethical choice of texts brings enlightenment to modern translation.%清末是一个以伦理为本位的社会,社会伦理给生活在其中的译者带来深远的影响,因此,这一时期的翻译带有很强的目的性。表现在翻译文本的选择上,译者主要为实现其自身的政治和经济价值而进行翻译。清末译者在翻译文本上的伦理选择给现代翻译工作者带来一定的启示。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号