首页> 中文期刊> 《旅游论坛》 >功能对等视阈下的旅游文本翻译研究r——以桂林景区(点)标识语汉英翻译为例

功能对等视阈下的旅游文本翻译研究r——以桂林景区(点)标识语汉英翻译为例

         

摘要

旅游翻译是一种为旅游活动、旅游专业和行业提供专业翻译的交际活动.景区(点)标识语翻译是旅游翻译中最具代表性的翻译实践.由于缺乏统一的管理和标准,桂林景区(点)标识语的汉英翻译质量参差不齐,有些译文甚至会误导游客.以桂林景区(点)标识语汉英翻译中存在的问题为例,探讨了功能对等理论在标识语翻译中的实际应用,指出"动态对等"是标识语翻译中必须遵循的一项原则,即力求译文在语言功能而非语言形式上与原文对应.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号