首页> 外文期刊>Lexikos >Lost and Found: The Value of a Little Known Bilingual Dictionary Towards the Intellectualization of Ndau
【24h】

Lost and Found: The Value of a Little Known Bilingual Dictionary Towards the Intellectualization of Ndau

机译:失物招领处:鲜为人知的双语词典对Ndau智能化的价值

获取原文
           

摘要

This article critically evaluates the ChiNdau–English and English–ChiNdau Vocabulary: With Grammatical Notes , a bilingual dictionary published in 1915 by the American Board Mission (Rhodesian Branch), with a view of determining its suitability for use as a point of departure for modern Ndau lexicography. More than a century after its publication, it remains the only dictionary in the language. The language has been treated as a dialect of Shona for close to a century, until its emergence as one of the country's sixteen officially-recognized languages in the 2013 Constitution of Zimbabwe . This landmark development requires practical work that can transform Ndau into a fully-fledged and intellectualized language. Lexicography is one of the key intellectual enterprises that can contribute in this regard. It is therefore the contention of this article that the existing dictionary be considered as a vital point of reference for future lexicographic work in Ndau. An analysis of various aspects of the dictionary indicate that, notwithstanding some limitations, this dictionary indeed managed to set some standards that may be incorporated in current and future lexicographic works in this less documented language.
机译:本文严格评估了ChiNdau(英语)和English-ChiNdau(英语)的词汇:《语法注释》,这是美国董事会宣教团(罗德西亚分校)于1915年出版的双语词典,目的是确定其适合用作现代语言的出发点Ndau词典。出版超过一个世纪以来,它仍然是该语言中唯一的字典。该语言在将近一个世纪以来一直被视为绍纳语的一种方言,直到在2013年《津巴布韦宪法》中成为该国16种官方认可的语言之一。要实现这一具有里程碑意义的发展,需要进行实际工作,才能将Ndau转变为成熟的智能化语言。辞书学是可以在这方面做出贡献的主要知识型企业之一。因此,本文的论点是将现有词典视为Ndau未来词典学工作的重要参考点。对字典各方面的分析表明,尽管有一些限制,但该字典确实设法设定了一些标准,这些标准可能会以这种文献记录较少的语言并入当前和未来的词典编纂工作中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号