首页> 外文期刊>The economist >Boys from the blackstuff
【24h】

Boys from the blackstuff

机译:来自黑人的男孩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At a strangely stilted press conference six weeks ago, just after the annexation of Crimea, Vladimir Putin, Russia's president, was asked if Russia would fight a war with Ukraine. "I want you to understand me clearly," he answered. "If we make that decision, it will only be to protect Ukrainian citizens. And let us see if [Ukrainian] troops try to shoot their own people, with us behind them-not in the front, but behind." Intended to reassure Russians, his words carried a sinister double meaning: Russia was prepared to use Ukrainian civilians as human shields. Now it is doing so. In the past week it has engineered a situation in which the Ukrainian government must either appear entirely ineffectual or risk attacking some of its own citizens and, in so doing, provide a pretext for further Russian action-even, perhaps, invasion.
机译:六周前,在克里米亚被吞并后不久,在一个奇怪的高调的新闻发布会上,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京被问及俄罗斯是否会与乌克兰打仗。他回答说:“我希望你清楚地理解我。” “如果我们做出这一决定,那只会是保护乌克兰公民。让我们看看(乌克兰)部队是否试图向自己的人民开枪射击,而我们却不在他们身后,而是在我们身后。”为了使俄罗斯人放心,他的话带有阴险的双重含义:俄罗斯准备使用乌克兰平民作为人类的盾牌。现在正在这样做。在过去的一周中,乌克兰制造了一种局势,其中乌克兰政府必须要么完全无能为力,要么冒着攻击自己的某些公民的风险,并以此为俄罗斯采取进一步行动(甚至可能是入侵)提供借口。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8883期|15-16|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号