机译:英国寻求更多的安康鱼配额;欧盟为偏远地区提供援助;亚得里亚海国家在渔业纠纷中;美国-加拿大争夺鲑鱼基金;英国旨在恢复海鲜的形象;挪威公司的业绩更好;冰岛鳕鱼的良好前景
机译:用多排行计算机断层扫描技术区分1 cm或更大的非肿瘤性和肿瘤性胆囊息肉。
机译:与完全禁止相比,欧盟更喜欢限制。 6亿欧元的渔民结构性援助计划;大西洋金枪鱼配额的增加;冰岛人努力争取更好的库存数据;港口被封锁在“爱尔兰盒子”那一排;智利对鲑鱼前景乐观
机译:更大的碎片更大的图片 - 表征碎片碎片
机译:逐英寸:在尤金实施城市农业项目
机译:多票排CT综合行程成像的患者的剂量暴露:320探测器行和64探测器行CT扫描仪的比较
机译:Jus naturae et gentium fondements romains du droit international(jus naturae et gentium the roman foundation of international law)摘要:L'antiquitéromainean connu alternativementdespériodesd'duriduus naturae et gentium etdespériodesdepolitiquedecontrôleetde domination军事学院。 Lapériodedeforte domination politique et militaire,d'uneduréedepresquedeuxsiècles,aété,génériquement,dénomméepaxRomana。 De cette alternance,de cette tension dialectique,estnéel'idéedel'articulation,sur la voie du droit positif(et non pas seulement naturel),d'unsystèmecompleeet novateur de normes juridiques«internationales»(avant la lettre )。 pratiquement,le jus gentium trouve son origine la la fois dans le jus praetorium et dans l'importante jurisprudentia des jurisconsultes,pendant la fin de la Respublica Romana et tout au long de la plus grande partie du principatum Romanum。在一个cherché,toutefois,àséparerlejus civile(适用的专属aux citoyens Romains)du jus gentium(comme ensemble de normes valables pour tous les peuples)。 Ce jus gentium se trouvera dans les fondements delacréationdudroit international tout au long dumoyenÂge。罗马古代已经知道了自然和jus gentium时期,但也有政治控制和军事统治时期。持续近两个世纪的最重要的强大的政治军事统治一般被命名为pax Romana。这种辩证的张力和交替产生了(通过积极的法律,而不一定是自然的)创造一个复杂和创新的“国际”司法规则体系的想法。实际上,jus gentium已经发现它起源于jus praetorium和法律顾问的法理学,直到Republica Romana结束并且在principatum Romanum的大部分时期。它试图将jus geivum(仅适用于罗马公民)与jus gentium分开(作为每个人可用的规范系统,无论公民身份如何)。我们将把jus gentium视为中世纪国际法创建的基础。