首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Zuckerbrot und Peitsche
【24h】

Zuckerbrot und Peitsche

机译:胡萝卜和棍子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Herr Harrach, Sie haben kürzlich in Frankfurt einen Carrotmob organisiert. Was ist da passiert?rnChristoph Harrach: Carrotmob ist eine internationale Bewegung, die sich dezentral selbst' organisiert. Dabei verabreden sich Menschen primär über Social Communities im Internet zu einer bestimmten Uhrzeit in einem bestimmten Geschäft, um gemeinsam einzukaufen.rnWarum heißt das Carrotmob? „Carrotmob", das kommt von „carrot and stick", frei übersetzt: Zuckerbrot und Peitsche. Die Idee folgt dem Prinzip der Flashmobs. Welches Ziel verfolgt ein Carrotmob? Es geht darum, Unternehmen einen Anstoß zu geben, umweltfreundlich und sozial zu arbeiten. Ausgewählt wird ein Geschäft, das bereit ist, einen Teil der zusätzlichen Einnahmen in energiesparende Maßnahmen zu investieren.
机译:Harrach先生,您最近在法兰克福组织了一个Carrotmob。那发生了什么?RnChristoph Harrach:Carrotmob是一个分散自身权力的国际运动。人们主要是在某个时间通过互联网上的社交社区在某个商店进行约会以一起购物,为什么叫Carrotmob? “胡萝卜”来自“胡萝卜和棍子”,免费翻译:胡萝卜和棍子。这个想法遵循闪族的原理。 Carrotmob的目标是什么?这是为了给公司提供以环保和社会化方式开展工作的动力。选择一家愿意将部分额外收入投资于节能措施的企业。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2009年第53期|73|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号