首页> 外文期刊>Technik Report >Innovation mit Langlebigkeit
【24h】

Innovation mit Langlebigkeit

机译:持久创新

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ob Stahlwerk, Papiermaschine, Kraftwerk oder Hochregallager: Grossanlagen versetzen Menschen in Staunen. Ihre Komplexitat ist zu gross, als dass ein einzelner Mensch sie sich ausgedacht haben konnte, oder auch "nur" geplant und zusammengestellt. Genau dieses beinahe Unmogliche moglich zu machen, ist der Anspruch der FERRO Montagetechnik GmbH (FMT) in Thalheim bei Wels. Seit zehn Jahren im Betrieb ist Alexander Reisinger, bei FMT fur Vertrieb und Projektierung Elektrotechnik und Automation verantwortlich. "Meist laufen mehrere Projekte simultan und bei jedem davon handelt es sich um ein Unikat", beschreibt er, was jeden Auftrag zu einer neuen spannenden Herausforderung macht, oder wie FMT es ausdruckt, "every job a new thrill". "Die elektrotechnische Ausrustung eines Biomassekraftwerkes beispielsweise musste mit Stromverteilung und kompletter Automatisierung in immerhin 30 Schrankeinheiten innerhalb weniger Wochen umgesetzt werden."
机译:无论是钢厂,造纸机,发电厂还是高架仓库:大型系统都令人惊讶。它们的复杂性太高,以至于一个人都没有想过,或者“只是”计划并组合在一起。为了使这几乎不可能成为可能,是FERRO Montagetechnik GmbH(FMT)在Wels附近的Thalheim的目标。 Alexander Reisinger在公司工作了十年,负责FMT的电气工程和自动化销售和项目规划。他说:“通常有几个项目同时运行,并且每个项目都是独一无二的”,他描述了使每项工作成为新的令人兴奋的挑战的原因,或者正如FMT所说的那样,“每项工作都是新的刺激”。 “例如,生物质发电厂的电气技术设备必须在数周内实施,并至少在30个机柜单元中实现配电和完全自动化。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号