文化接受
文化接受的相关文献在1989年到2022年内共计94篇,主要集中在中国文学、信息与知识传播、常用外国语
等领域,其中期刊论文92篇、会议论文2篇、专利文献6194篇;相关期刊88种,包括天风、当代青年研究、黑龙江社会科学等;
相关会议2种,包括第十三届国际汉语教学学术研讨会 、中华文学史料学学会古代文学史料研究分会2017年会暨中原文学文献学术研讨会等;文化接受的相关文献由101位作者贡献,包括刘友芝、徐长春、李扬等。
文化接受
-研究学者
- 刘友芝
- 徐长春
- 李扬
- 李淑岩
- 臧丹
- 苏为
- 邓艳艳
- 陈琦
- 高子文
- Chen Siben
- JH
- Nespoon Polska
- Shi Ji
- 余萍萍
- 余萍萍1
- 傅治平
- 刘健
- 刘航宇
- 华羽
- 卢葭
- 史迹
- 向新阳
- 吴远远
- 周小英
- 周文婧
- 周满生
- 唐哲
- 姜艳萍
- 孔旭荣
- 孟宪强
- 安雪芸
- 尹燕
- 康怀远
- 廖奇志
- 张彤
- 张惠芳
- 张晴文
- 张晶
- 张琰
- 张秦英
- 张颖
- 徐明真
- 扈海鹂
- 方亭
- 曹欢
- 朱爱莲
- 李云霞
- 李云龙
- 李佳怡
- 李建衡
-
-
田靖雯;
张秦英
-
-
摘要:
明清时期,岭南地区经济发达,文化水平高,与西方交流较为密切,其私家园林的建设也随之兴起。以中欧文化交流中的“接受者”为中心,研究得出人们在接收外来文化时,会受到当地自然条件、经济条件、园林基础等物质条件,以及政治、宗教、人文思想等非物质条件的影响,从而对“传入文化”作出调整,再建造形成独特的中欧结合的岭南私家园林。其布局及园林元素设计都呈现出与江南私家园林、北方私家园林所不同的园林特征。
-
-
尹燕
-
-
摘要:
食物的意义不仅在于食物本身,更在于食物所承载的文化意义.食物选择、饮食习惯与仪式、与谁一同进餐,以及促成上述行为的原因是理解人类社会及其行为的基础之一,寻找食物的历史也是社会发展的历史.《玛丽·罗兰森夫人被囚禁和恢复自由的叙事》这篇回忆日记对美洲印第安人和欧洲殖民者进行了大量有关食物的记录,叙述了欧洲殖民者对印第安文化从抵制到接受的过程.
-
-
-
-
刘航宇;
李璟
-
-
摘要:
作为中华优秀传统文化的重要组成部分,中国戏曲艺术历史悠久,文化底蕴深厚,美学范式独特,为世界三大古老戏剧文化之—.当下,人类社会进入信息化、数字化、智能化时代,中国戏曲艺术生存和发展的现实土壤也发生了巨大变化,如何变革创新,不断拓展传承和发展的路径,已成为中国戏曲艺术面临的新课题.对此,本文认为以传承、创新、发展为中心,积极探索中国戏曲艺术的动漫化传播与接受,构建多元化的媒介传播体系,对促进中国戏曲艺术的当代保护和传承具有重要意义.
-
-
蒋克勤;
张琰
-
-
摘要:
该文就《古典诗词大会》等综艺节目在社会掀起的"诗词热"现象,从文学的审美属性和情感认同与文学接受的关系谈起,从诗词达意的含蓄性强和情感的认同度低这两个角度分析现当代大众与传统古诗词难以共情的原因,并借此论证笔者观点:共情的困难性使得诗歌所具有的审美属性并未被大众完全接纳和吸收,当下的诗词热会随着综艺热潮的消散而消散,诗词的春天还未到来.
-
-
西渡
-
-
摘要:
浪漫主义是近代以来我国译介最早,也是最深入、全面的西方诗歌流派.然而,中国对欧美浪漫主义的翻译和接受始终伴随着对后者有目的的转化、挪用(包括误读和误用)、改造和重新构建,不仅改变了它的面貌,也使它的本质发生偏移、滑动.因而,中国式的浪漫主义诗歌相比中国古典诗歌既显示了重大创新,又不同于它的欧美浪漫主义底本.浪漫主义在中国境遇中已经被重新表意,使它变成了一个产生于霍米·巴巴所谓"间隙性空间"、基于接受者自身创造的、充满混杂性的新产品.这种经过变形的浪漫主义,某种程度上也丰富了欧美浪漫主义原有的内涵.
-
-
曹欢
-
-
摘要:
《诗经》作为我国古代重要典籍之一,对域外的中华文化的学习者具有重要的意义,域外研究者对《诗经》进行了多角度的研究并立足本国的国情对其进行了新的阐释,从而对自身的文化发展产生了重要的影响与极大的助益,可见《诗经》的文化传播对周边国家特别是古代日本、古代朝鲜所产生的影响是巨大的.由《诗经》的文化传播可以看出,为了使中华文化真正地走向世界,我们必须顺应和平与发展的时代潮流,注重对优秀传统文化的保护,坚持以和平的方式传播中华文化,在合理接受域外文化的基础上发展自身文化.
-
-
-
张晶
-
-
摘要:
网络文学的大量涌现,以及被接连不断地搬上大银幕,成为当代具有独特意义的重要文化现象之一.在电影的主观选择下,网络文学中的怀旧文化、 都市文化和玄幻文化等,较为契合电影的叙事编码、 摄制便利和电影观众的需求,实现了较为成功的传播接受.可以预见到的是,随着网络文学的进一步发展,以及电影拍摄视野的放宽,二者的文化交流与对话还会进一步深入,而观众从中所能获得的文化接受也将更为多元化.
-
-
-
-
-
Shi Ji;
史迹;
Chen Siben;
陈思本
- 《第十三届国际汉语教学学术研讨会》
| 2015年
-
摘要:
近几年,来华硕士和博士留学生逐渐增多.一些大学为他们在开设汉语课的同时也开设了中国文化课.由于文化背景不同,他们对中国文化的接受与交流既有共同之处,也存有差异.来自汉字文化圈的学生对中国文化的接受比较接近中国文化内涵,但受汉语水平限制,在交流方面受到阻碍.非汉字文化圈的学生英语表达顺畅,但由于文化背景不同,对中国文化理解的深度、广度受到阻碍.这些是他们学习中国文化过程中遇到的非常具体的问题.
-
-
Shi Ji;
史迹;
Chen Siben;
陈思本
- 《第十三届国际汉语教学学术研讨会》
| 2015年
-
摘要:
近几年,来华硕士和博士留学生逐渐增多.一些大学为他们在开设汉语课的同时也开设了中国文化课.由于文化背景不同,他们对中国文化的接受与交流既有共同之处,也存有差异.来自汉字文化圈的学生对中国文化的接受比较接近中国文化内涵,但受汉语水平限制,在交流方面受到阻碍.非汉字文化圈的学生英语表达顺畅,但由于文化背景不同,对中国文化理解的深度、广度受到阻碍.这些是他们学习中国文化过程中遇到的非常具体的问题.
-
-
Shi Ji;
史迹;
Chen Siben;
陈思本
- 《第十三届国际汉语教学学术研讨会》
| 2015年
-
摘要:
近几年,来华硕士和博士留学生逐渐增多.一些大学为他们在开设汉语课的同时也开设了中国文化课.由于文化背景不同,他们对中国文化的接受与交流既有共同之处,也存有差异.来自汉字文化圈的学生对中国文化的接受比较接近中国文化内涵,但受汉语水平限制,在交流方面受到阻碍.非汉字文化圈的学生英语表达顺畅,但由于文化背景不同,对中国文化理解的深度、广度受到阻碍.这些是他们学习中国文化过程中遇到的非常具体的问题.
-
-
Shi Ji;
史迹;
Chen Siben;
陈思本
- 《第十三届国际汉语教学学术研讨会》
| 2015年
-
摘要:
近几年,来华硕士和博士留学生逐渐增多.一些大学为他们在开设汉语课的同时也开设了中国文化课.由于文化背景不同,他们对中国文化的接受与交流既有共同之处,也存有差异.来自汉字文化圈的学生对中国文化的接受比较接近中国文化内涵,但受汉语水平限制,在交流方面受到阻碍.非汉字文化圈的学生英语表达顺畅,但由于文化背景不同,对中国文化理解的深度、广度受到阻碍.这些是他们学习中国文化过程中遇到的非常具体的问题.
-
-
Shi Ji;
史迹;
Chen Siben;
陈思本
- 《第十三届国际汉语教学学术研讨会》
| 2015年
-
摘要:
近几年,来华硕士和博士留学生逐渐增多.一些大学为他们在开设汉语课的同时也开设了中国文化课.由于文化背景不同,他们对中国文化的接受与交流既有共同之处,也存有差异.来自汉字文化圈的学生对中国文化的接受比较接近中国文化内涵,但受汉语水平限制,在交流方面受到阻碍.非汉字文化圈的学生英语表达顺畅,但由于文化背景不同,对中国文化理解的深度、广度受到阻碍.这些是他们学习中国文化过程中遇到的非常具体的问题.