时间隐喻
时间隐喻的相关文献在2001年到2022年内共计75篇,主要集中在语言学、常用外国语、汉语
等领域,其中期刊论文75篇、专利文献55887篇;相关期刊69种,包括西部法学评论、才智、大江周刊(论坛)等;
时间隐喻的相关文献由84位作者贡献,包括张积家、黄希庭、丁清梅等。
时间隐喻—发文量
专利文献>
论文:55887篇
占比:99.87%
总计:55962篇
时间隐喻
-研究学者
- 张积家
- 黄希庭
- 丁清梅
- 包文静
- 周榕
- 张茹娟
- 伊志
- 伏虎
- 何向妮
- 侯晓洁
- 刘丰
- 刘坛孝
- 刘恋
- 刘慧
- 刘振刚
- 刘礼明
- 吴曼
- 吴澜
- 吴笑双
- 吴翔宇
- 夏曼丹
- 字庆锋
- 孙婧乐
- 孙金祎
- 孟宏党
- 孟静
- 安雅茹
- 宋宜琪
- 宋欢
- 张丽娟
- 张吉
- 张婷
- 张志杰
- 张燕
- 张艾琳
- 徐先玉
- 徐利新
- 李佳新
- 李力维
- 李勇忠
- 李恒
- 李文丽
- 李欣
- 李海艳
- 李燕
- 李红梅
- 李菁华
- 李阳
- 杨季行
- 杨晓红
-
-
许冉冉
-
-
摘要:
黄梓导演的处女作《小伟》(原名《慕伶、一鸣、伟明》),创新性地构造了慕伶、一鸣、伟明这三个段落,并以三种不同的视角讲述伟明患癌后一家三口的琐碎日常。本文将以《小伟》为分析对象,通过对影片中关于时间的隐喻、梦境与现实空间的双重置换以及仪式化的影像表达三个维度进行分析,探寻影片在创新性的时空建构中所呈现出来的时空价值与生命思考。
-
-
李勇忠;
伊志
-
-
摘要:
人类对时间的隐喻表征以亲身体验为基础,基于不同体验形成了时间隐喻表征的多元化,这是人类与世界互动的结果,具有深厚的哲学基础。“以时间就是生命”为中心彰显了隐喻建构主体的心路历程,直接或间接地反映了人类存在的基本方式。时间隐喻蕴涵丰富,映射维度多样,隐喻之间以共享蕴涵建立连贯性,且每一隐喻内部具有极强的系统性特征。时间隐喻的建构基本遵循着现实—认知—语言的实现路径,但其背后始终涌动着工具—理性—价值层面的哲学运思。即时间隐喻高度依赖隐喻性思维作为组织手段,不断反映人类对世界本元和自身的探求,但同时以其对人类群体的哲学关怀作为反哺实现所应有的价值遵循。
-
-
罗玉晓;
安雅茹
-
-
摘要:
时间概念和时间认知机制是人们认知无意识的表现,时间概念的构建并非人们有意识为之,时间是一个抽象概念,人们大多借助对空间概念的隐喻和转喻来理解时间,然而在不同语言中用空间模式来映射时间会产生对时间概念的不同理解,方位词“前”“后”是建构时间概念的重要来源,本文借助“前”“后”来解释汉语时间概念的认知方式以及语言使用中的一些矛盾现象,并尝试探究“前”“后”在其他领域的隐喻投射。
-
-
-
-
侯晓洁
-
-
摘要:
语言是人类交流中最为重要的部分.但存在语言障碍的人很多,这类人的主要沟通方式是手语.手语表述具有规范性,但时间空间的表达,一直是手语最难表达的部分.认知语言学理论为手语中时间空间的表达提供了一些基本的原则和方法.
-
-
-
-
徐利新
-
-
摘要:
文章考察了汉语方位词"上、下、前、后"的时间隐喻义在泰语中的翻译,并说明汉泰两种语言对于时间隐喻认知的异同。汉语存在垂直和水平两个方向的时间隐喻,说汉语的人倾向把"自己"作为水平运动参照点;泰语缺乏垂直方向的时间隐喻,说泰语的人倾向把"时间"本身作为水平运动参照点,伴随存在语义发展不平衡现象,这种现象在其他东南亚语言中也普遍存在。
-
-
陈光明
-
-
摘要:
"TIME PASSING IS MOTION", a temporal cognitive schema deducted from Indio-European languages with English as the representative, has been taken as a universal metaphor with Ego facing future. Relevant studies of Chinese show Chinese speakers also use this metaphor, yet there are disagreements on the direction Ego faces. In order to resolve the disagreements, the present study compares spontaneous and deliberate gestures of native Chinese and English speakers by two experiments. The results indicate that Chinese speakers' sagital cognition of time is different from that of the English speakers': Ego in Chinese speakers' cognitive schemata can either face the front or the back. The difference may result from the unique experience of the body when embedded in different cultural environments. Therefore, English speakers' sagital temporal schema is not truly universal. In addition, the present study also proves the psychological reality of another horizontal temporal cognitive schema among the two groups of speakers—the lateral line and uses the theory of embodiment to explain the motivation of this schema.%"时间流逝是运动"这个基于以英语为代表的印欧语所建立起来的时间认知图式曾一度被认为是最具普遍性的,在该图式中,自我永远面对未来,背对过去.相关汉语研究显示,汉语母语者也使用该认知图式,但对自我的朝向问题存在争议.本研究通过两个实验,在比较英、汉母语者的自然手势和刻意手势的基础上得出结论:汉语母语者的水平认知图式与英语母语者存在差异,自我可能面对未来,也可能面对过去,差异的原因在于不同语用者嵌入到不同文化环境里所产生的独特身体体验,因此英语母语者的认知图式并不具有真正意义上的普遍性.此外,本研究还证实了英、汉母语者水平时间认知的另一个维度"左/右"方向时间表征的心理现实性,并从具身认知角度为其提供了解释.