电影片名翻译
电影片名翻译的相关文献在2005年到2022年内共计165篇,主要集中在常用外国语、语言学、电影、电视艺术
等领域,其中期刊论文165篇、专利文献10293篇;相关期刊115种,包括新西部(下旬刊)、华章、青春岁月等;
电影片名翻译的相关文献由167位作者贡献,包括吴雪萍、龚萍、严钰等。
电影片名翻译—发文量
专利文献>
论文:10293篇
占比:98.42%
总计:10458篇
电影片名翻译
-研究学者
- 吴雪萍
- 龚萍
- 严钰
- 何轶男
- 余隽晖
- 冯琳
- 单伟龙
- 向涛
- 唐书悦
- 孔健梅
- 张必刚
- 张雪
- 朱晓博
- 李东芹
- 李鸿斌
- 杨东英
- 杨瑞芳
- 柳玲
- 程爱丽
- 范成功
- 邸静茹
- 郁文
- 陈晗凝
- 陈龙
- 韩戈玲
- 马小越
- 黄文珍
- 黎晓凤
- 龚勤
- 万雪琴
- 付艳丽
- 何萍
- 余益辉
- 俞愉
- 刘亚丽1
- 刘性峰
- 刘杨洋
- 刘柯兰
- 刘玉颖
- 刘珂君
- 刘琼
- 刘瑄传
- 刘略昌
- 刘舰
- 刘莉
- 华一君
- 卢叶玲
- 卢志君1
- 史庆右
- 吕子青
-
-
张越淇
-
-
摘要:
随着生活节奏的加快,人们的压力也越来越大。为了释放压力调节心情人们往往会更加追求精神上的享受。这时电影就成为人们日常生活中放松的方式之一。电影作为一种娱乐方式深受人们的喜爱,已经成为社会生活中不可或缺的一部分。随着国产电影大量的引出国外,电影翻译特别是电影片名翻译成为了热点话题。电影片名翻译不只是对文字的翻译,更是对电影当中蕴含的文化翻译。由于各国之间的文化差异,所以电影翻译并不是一件容易的工作。为了让观众能够理解和接受源电影片名中的文化信息,该文介绍了一些翻译方法如:直译、意译。借助这些翻译策略可以促进两种文化信息在内容上的统一。
-
-
王晓珊;
徐树娟
-
-
摘要:
随着全球化进程的不断发展,世界各国之间文化交流往来日益增强。电影作为第八种艺术形式,在文化传播中起着重要的作用。了解一部电影,人们首先会问这部电影的名字,由此可见,电影片名直接影响观众对电影的第一印象。电影片名是对电影内核的凝练,具有很大的研究价值。本文以交际翻译理论为支撑,结合电影片名包含的四大原则进行案例分析,进一步探讨交际翻译理论对电影片名翻译的指导意义,达到促进文化传播的目的。
-
-
吴晓
-
-
摘要:
在分析英语电影片名的特点及电影片名翻译的原则的基础上,探析英语电影片名的汉译方法。提出在翻译英语电影片名时,译者需要知悉中英片名的不同特点,明确片名翻译的四大原则,即信息原则、文化原则、商业原则、审美原则,并结合制片各方的目的和译文的功能,灵活采用直译、意译、套译、创译等方法,产出合适的译文。
-
-
魏娇;
马岩峰
-
-
摘要:
随着经济全球化,世界各国经济、政治、文化相互影响,密不可分。随着各国的信息技术的提高,电影逐渐在人们生活中起着越来越重要的作用。因此在这个足不出户的时代,一个优秀的电影片名的翻译起着至关重要的作用,能增加一个电影的票房。所以一个优秀的电影片名的翻译需要一个技巧和反复推敲的过程。电影片名需要体现出信息价值、文化价值、审美价值、商业价值。
-
-
陈丹婷;
肖飞
-
-
摘要:
电影名是人们对电影的第一印象,随着电影行业的发展,电影片名翻译这一独特领域引起了众多翻译学者的关注。许渊冲先生所提出的“三美”原则在电影片名的翻译上扮演了重要角色。本研究对翻译美学在电影片名上的应用进行探索,通过实例分析法具体说明“三美”原则在电影片名翻译中的运用。
-
-
-
龚勤
-
-
摘要:
以英文电影片名翻译为研究对象,以生态翻译学“多维度适应与适应性选择”理论为指导,从语言、文化、交际三个维度对中国大陆、中国香港、中国台湾三地的英文电影片名翻译版本进行对比分析.通过研究得出,译者在翻译电影片名时,应考虑由源语、原剧本、目标观众等所构成的翻译生态环境,根据各自语言表达习惯和中西方国家文化背景等特点进行多维度适应性选择转换,从而译得最佳片名.
-
-
龚勤
-
-
摘要:
以英文电影片名翻译为研究对象,以生态翻译学"多维度适应与适应性选择"理论为指导,从语言、文化、交际三个维度对中国大陆、中国香港、中国台湾三地的英文电影片名翻译版本进行对比分析。通过研究得出,译者在翻译电影片名时,应考虑由源语、原剧本、目标观众等所构成的翻译生态环境,根据各自语言表达习惯和中西方国家文化背景等特点进行多维度适应性选择转换,从而译得最佳片名。
-
-
齐子铱
-
-
摘要:
电影既是一种文化产品又是一种商品,具有艺术、文化传播和商业价值。电影片名就像是商标,是电影的缩影,是观众第一时间接收到的电影讯息。所以电影片名的翻译是一项重要的工作,优秀的译作一定程度上可以给影片带来更高的票房号召力和影响力。本文在功能学派翻译理论的指导下,就电影片名的翻译展开讨论。
-