词汇选择
词汇选择的相关文献在1984年到2022年内共计120篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文116篇、会议论文3篇、专利文献67387篇;相关期刊93种,包括心理与行为研究、文教资料、考试周刊等;
相关会议3种,包括第七届北京地区对外汉语教学研究生论坛、2008年航空科技翻译学术研讨会、第18届世界翻译大会等;词汇选择的相关文献由140位作者贡献,包括杨玉芳、于婷婷、卢燕红等。
词汇选择—发文量
专利文献>
论文:67387篇
占比:99.82%
总计:67506篇
词汇选择
-研究学者
- 杨玉芳
- 于婷婷
- 卢燕红
- 叶君武
- 吴双
- 尧春荣
- 张子娥
- 张清芳
- 朱祺
- 李星梅
- 林娟
- 毛军锋
- 田菲
- 贾珍霞
- 赵玉闪
- 赵黎明
- Paul Lennon
- Rod Bolitho
- 严敏芬
- 任志萍
- 冯俏君
- 刘佳
- 刘建字
- 刘智
- 刘源甫
- 刘辰诞
- 包凡一
- 匡芳涛
- 华强
- 吴佳佳
- 吴兰芳
- 吴文静
- 周清波
- 周秀梅
- 唐文秀
- 唐本赛
- 夏日光
- 姜永生
- 姜珊珊
- 孙金丹
- 孙鸿仁
- 孟杰
- 孟祥宏
- 宋国治
- 宋小芳
- 廉园
- 张佳师
- 张俊柳
- 张嫣
- 张平
-
-
孟杰
-
-
摘要:
中外文化交流日益频繁,外国著作的中译工作不容小觑,而译者在进行翻译的过程中,译文的可接受性必然是值得考虑的一个问题,其中词汇的选择就是不可缺少的一环。词汇选用是否符合当下语境,是否和译入语文化相适应等问题值得译者深思。在考虑到语境和译入语文化的前提下,该文从词汇选择方面对《呼啸山庄》杨苡译本、方平译本及宋兆霖译本进行简要的对比评析,以认识不同译者在翻译时对词汇的不同选择,促进外国著作中译本的优化。
-
-
王瑜
-
-
摘要:
该文主要介绍了Howard和Oppenheim等人的累加语义干扰模型,并探讨了相关问题。累加语义干扰效应实验研究具有启动持续性特点,主要采用连续和区组循环图片命名实验范式。词汇通达过程中,累加语义干扰效应主要发生在后语义加工阶段。两种累加语义干扰模型关于词汇选择机制不一致。
-
-
-
-
邓珏
-
-
摘要:
对外汉语中级阶段作为承接初级、迈向高级阶段的桥梁,在整个汉语教学过程中起着关键性的作用,这一阶段的词汇教学广受关注.本文选取中美两国编写的两套主流中级汉语教材《超越》和《发展汉语》进行词汇选择方面的比较,探究两国在词汇的教学目标、数量把控、语法功能、文化内涵、语体色彩方面的差异,得出中国大陆教材整体要求高、难度较大和美国教材在交际性上略胜一筹的结论.这对中级汉语教材词汇部分编写,具有一定的启示.
-
-
王爱军;
白烈
-
-
摘要:
简明英语运动直接影响了当下汉语法律文本英译的各个方面,如词语选择、句法构建和篇章布局等.然而,法律文本英译在选词上存在着一些与简明英语之风不符的问题和误区,如泛用误用近义词、大量使用古体词、滥用误用名词化结构、常使用范畴词等.对此,可采用近义词具体化、慎用古体词、适当使用名词化结构、省译范畴词等翻译策略,以推动新时期我国法律文本翻译的规范性、严谨性与亲民性,从而促进对外经济贸易合作.
-
-
都雨彤1
-
-
摘要:
随着世界各地交流的不断密切和深入,对于翻译工作的需求日益增加,当译者试图以另外一种语言阐述源语的含义时,译文会或多或少出现一些问题,这些问题包括了语言的不同方面,例如冠词、介词的使用,对于俗语谚语古文的翻译,语序的调整等等。
-
-
陈士法;
赵轶平;
刘佳;
彭玉乐;
杨连瑞
-
-
摘要:
本文利用图-词干扰实验和掩蔽启动实验,通过考察不同语义相关性对英语二语词汇理解的影响,研究中国英语二语学习者语言理解中的词汇选择机制.结果表明中国英语二语学习者在语言理解中选择有独特的词汇选择机制——竞争干扰模型:竞争产生干扰,同一范畴词竞争产生的干扰效应大于非同一范畴词,同一范畴内不同语义相关程度的词竞争产生的干扰会根据语义相关性不同而变化,不同范畴词之间的相互竞争干扰随着条件的变化而不同.
-
-
赵黎明;
廉园;
李卫君
-
-
摘要:
采用图-词干扰范式,要求被试口语产生包含三个名词的句子,通过检验句中不同位置的名词上的语义干扰效应, 探讨大中小学生言语产生中词汇选择的计划单元.结果发现,大学生和初中生都只在第一个名词上发现了言语产生潜伏期的语义干扰效应,表明其词汇选择的计划单元只限于第一个名词,支持了严格递进假设;小学生在三个名词上都没有发现潜伏期的语义干扰效应,表明小学生没有稳定地选择好第一个名词即开始发音.由此可见,词汇选择的计划单元大小是可变的,存在年龄上的个体差异,主要表现在小学生和初中生之间.
-
-
林朔
-
-
摘要:
文章以30名医学生为对象,以语言迁移为理论基础,通过录音和访谈进行实证研究,分析汉语向英语迁移在非英语专业学生英语口语表达中的体现.研究问题是在发音、语法和词汇选择方面,受试者汉语对英语学习的影响有哪些.通过分析这些影响,指出相应对策,对英语教育者有重大的指导意义.
-
-
陈娟
- 《第七届北京地区对外汉语教学研究生论坛》
| 2014年
-
摘要:
随着中国与世界的互动越来越频繁,新词语作为当代中国文化和社会百态的承载体起着越来越重要.学术界的研究主要围绕着新词语的界定、新词语研究的意义、新词语的构成方式、对外汉语教学新词语教学现状及问题展开.本文以访谈法和教学观察法的形式,基于对两名中级以上汉语学习者进行了个体观察,提出新词语教学要更加重视新词语的词汇选择、词语课后巩固练习、词语讲解策略.
-
-
-
-
-
-
-
-
-