首页> 外文会议>International Conference on Pedagogy, Communication and Sociology >The Language Used for Teaching Translation Theory Courses on Master Programs in Translation and Interpreting
【24h】

The Language Used for Teaching Translation Theory Courses on Master Programs in Translation and Interpreting

机译:用于教学理论课程的翻译理论课程在翻译和解释中的硕士课程

获取原文

摘要

Concerning using which language, the native tongue or a foreign one, to teach translation theory courses on master programs in translation and interpreting, investigations have been carried out in some universities running such programs in both Wuhan, a Chinese city and the UK. Additionally, textbook compilation for theory courses published by Foreign Languages Teaching and Research Press, China's leading press in foreign languages, has been reviewed. The study finds that such courses are mainly taught in the native language with three motives identified: 1) to defend national ego and elevate the status of the native language; 2) to inspire students to be interested in studying intricate and abstract translation theory; 3) to encourage students to contribute to the development and innovation of translation studies in the local context.
机译:关于使用哪种语言,母语或外国人,在翻译和口译中教学理论课程,在一些大学中进行了调查,在武汉,中国城市和英国武汉运行此类计划。此外,已经审查了外语教学和研究出版社的理论课程的教科书汇编,中国领先的外国媒体媒体刊登了外国语。该研究发现,此类课程主要以母语教授,其中包含三个动机:1)捍卫国家自我并提升母语的地位; 2)激励学生有兴趣研究复杂和抽象的翻译理论; 3)鼓励学生促进当地背景下翻译研究的发展和创新。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号