首页> 中文期刊> 《浙江外国语学院学报》 >汉英立法文本句长比较研究——以中美宪法为例

汉英立法文本句长比较研究——以中美宪法为例

         

摘要

This article,based on authentic data from Chinese and American constitutions as two samples of typical legislative texts,measures the length of each sentence before an independent-samples T-test is carried out.The statistical test demonstrates that there is no significant difference between the two samples in terms of sentence length.This finding reveals that legal Chinese resembles legal English in sentence length,in spite of the fact that the sentence length of ordinary English texts is much longer than that of ordinary Chinese texts.Our explanation to this convergent evolution is the result of joint effects of language contact and legal transplantation.%本研究以中美两国的宪法文本为语料,比较分析其句长,结果显示:两样本的句长没有显著差异.这一发现表明尽管在普通文本中,汉语的平均句长小于英语,但汉语立法文本与英语立法文本在句长特征上趋同.这种趋同演化现象可能是语言接触和法律移植两方面因素共同作用的结果.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号