首页> 外文期刊>The economist >An Unusual New Friendship
【24h】

An Unusual New Friendship

机译:不寻常的新友谊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

An audience of Turks and Kurds, gathered in Erbil, Iraqi Kurdistan's capital, waited with bated breath as the Turkish consul-general took the stage. He was to address a gathering organised by followers of Turkey's most powerful Sunni cleric, Fetullah Gulen, who has long preached friendship between Turks and Iraqi Kurds. During his short speech, the Turkish envoy, Huseyin Avni Botsali, uttered the word "Kurdish" only twice: a measure of how edgy Turkey still feels about the Iraqi Kurds' autonomy and the impact it may have on its own 14m-odd Kurds. That is also why Mr Botsali is based in Mosul, a dangerous city in Arab Iraq, rather than in Erbil, in the safety of Iraqi Kurdistan.rnYet Mr Botsali's public appearance before the Kurdish flag marks a shift in Turkey's approach to Iraq's Kurds. Until recently Turkish generals would mutter warnings about invading the Kurdish enclave "if need be" to strike rebels of the separatist Kurdistan Workers' Party (pkk), a group of Kurdish Turks who attack Turkey's forces from bases in Iraqi Kurdistan. Iraq's Kurds suspect that Turkey's real plan is to end their 17-year-old experiment with self-rule.
机译:土耳其总领事上台时,一群聚集在伊拉克库尔德斯坦首都埃尔比勒(Erbil)的土耳其人和库尔德人的观众喘不过气来。他将在一次由土耳其最有权势的逊尼派牧师Fetullah Gulen的追随者组织的聚会上发言,他长期宣扬土耳其人与伊拉克库尔德人之间的友谊。土耳其特使侯赛因·阿夫尼·博塔利(Huseyin Avni Botsali)在简短的讲话中只说了两次“库尔德人”一词:这是衡量土耳其仍然对伊拉克库尔德人的自治及其对自己的1400万库尔德人的影响感到前卫的一种方法。这就是为什么博察利先生为了伊拉克库尔德斯坦的安全而驻扎在阿拉伯伊拉克一个危险城市摩苏尔而不是埃尔比勒的原因。然而,博察利先生在库尔德国旗面前的公开露面标志着土耳其对伊拉克库尔德人态度的转变。直到最近,土耳其将军才对“如果需要”入侵库尔德飞地发出警告,以打击分离主义库尔德工人党(pkk)的叛乱分子。该集团是一群库尔德土耳其人,他们从伊拉克库尔德斯坦的基地袭击土耳其军队。伊拉克的库尔德人怀疑,土耳其的真正计划是通过自治来结束他们长达17年的实验。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8619期|57|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号