英汉对照
英汉对照的相关文献在1963年到2022年内共计949篇,主要集中在常用外国语、无线电电子学、电信技术、信息与知识传播
等领域,其中期刊论文941篇、专利文献1741篇;相关期刊220种,包括大学英语、中学英语园地:高三版、英语通:大学英语四级考试版等;
英汉对照的相关文献由690位作者贡献,包括林菲、草上飞、和宝君等。
英汉对照
-研究学者
- 林菲
- 草上飞
- 和宝君
- 乐伟国
- 甄春亮
- 佚名
- 徐秋栋
- 胡瑞明
- 胡蓉
- 谢晓晟
- Anonymous
- 傅轶飞
- 周文广
- 唐荣沛
- 孙建和
- 孙建秋
- 崔荣斌
- 张萍
- 李晓芸
- 汪海涛
- 沈畔阳
- 白寒松
- 聂守祥
- 青闰
- 丘秀英
- 任民
- 刘志强
- 刘洪
- 周明荣
- 姜红伟
- 康俊民
- 张超
- 方陵生
- 汪伦
- 王小刚
- 许文龙
- 谢琼
- 贾庆文
- 黄杲炘
- ByHenryFountain
- JackCanfield
- Lisa Pollman
- 俞悦
- 刘向
- 刘敏
- 刘昕蓉(译)
- 单祝堂
- 周成刚
- 周森
- 孙淑敏
-
-
-
-
摘要:
关键词又称主题词,是位于摘要之后,在论文中起关键作用的、最能说明问题的、代表论文特征的名词或词组。它通常来自于题目,也可以从论文中挑选。一般每篇论文要求2~5个关键词。每个关键词都可以作为检索论文的信息,若选择不当,会影响他人的检索效果。医学上现在主要使用美国《医学索引》(Index Medicus)的医学主题词表(Medical Subject Headings,MeSH)最新版作为规范,亦可参考中国医学科学院情报研究所翻译地英汉对照《医学主题词注释字顺表》。非主题词表的关键词为自由词,只有必要时,才可排列于最后。有些新词也可选用几个直接相关的主题词进行搭配。
-
-
-
-
摘要:
关键词又称主题词,是位于摘要之后,在论文中起关键作用的、最能说明问题的、代表论文特征的名词或词组。它通常来自于题目,也可以从论文中挑选。一般每篇论文要求2~5个关键词。每个关键词都可以作为检索论文的信息,若选择不当,会影响他人的检索效果。医学上现在主要使用美国《医学索引》(Index Medicus)的医学主题词表(Medical Subject Headings,MeSH)最新版作为规范,亦可参考中国医学科学院情报研究所翻译地英汉对照《医学主题词注释字顺表》。
-
-
-
-
摘要:
关键词又称主题词,是位于摘要之后,在论文中起关键作用的、最能说明问题的、代表论文特征的名词或词组。它通常来自于题目,也可以从论文中挑选。一般每篇论文要求2~5个关键词。每个关键词都可以作为检索论文的信息,若选择不当,会影响他人的检索效果。医学上现在主要使用美国《医学索引》(Index Medicus)的医学主题词表(Medical Subject Headings,MeSH)最新版作为规范,亦可参考中国医学科学院情报研究所翻译地英汉对照《医学主题词注释字顺表》。非主题词表的关键词为自由词,只有必要时,才可排列于最后。
-
-
-
-
摘要:
关键词又称主题词,是位于摘要之后,在论文中起关键作用的、最能说明问题的、代表论文特征的名词或词组。它通常来自于题目,也可以从论文中挑选。一般每篇论文要求2~5个关键词。每个关键词都可以作为检索论文的信息,若选择不当,会影响他人的检索效果。医学上现在主要使用美国《医学索引》(Index Medicus)的医学主题词表(Medical Subject Headings,MeSH)最新版作为规范,亦可参考中国医学科学院情报研究所翻译地英汉对照《医学主题词注释字顺表》。
-
-
-
-
摘要:
关键词又称主题词,是位于摘要之后,在论文中起关键作用的、最能说明问题的、代表论文特征的名词或词组。它通常来自于题目,也可以从论文中挑选。一般每篇论文要求2~5个关键词。每个关键词都可以作为检索论文的信息,若选择不当,会影响他人的检索效果。医学上现在主要使用美国《医学索引》(Index Medicus)的医学主题词表(Medical Subject Headings,MeSH)最新版作为规范,亦可参考中国医学科学院情报研究所翻译地英汉对照《医学主题词注释字顺表》。非主题词表的关键词为自由词,只有必要时,才可排列于最后。有些新词也可选用几个直接相关的主题词进行搭配。
-
-
王有蓉
-
-
摘要:
水利水电行业关乎国计民生与社会发展,对于维持人们正常的生产生活秩序具有重要作用,也是产业发展的基础能源保障,为国家经济稳定持续运行作出重要贡献。随着水利国际化发展趋势不断凸显,我国水利水电行业对外交流日益频繁,研究水利水电英语翻译策略成为水利水电行业应对国际竞争的必然需求。由宽本编著、水利电力出版社于1985年5月出版的《水利水电科技英语阅读和翻译》一书,基于水利水电科技专业文献阅读需要,从水工、施工、地质、水机等方面,深入分析水利科技英语的阅读与翻译技巧,采用英汉对照形式,详细阐释专业英文单词、句子、语法等,具有一定的参考价值。
-
-
-
-
摘要:
关键词又称主题词,是位于摘要之后,在论文中起关键作用的、最能说明问题的、代表论文特征的名词或词组。它通常来自于题目,也可以从论文中挑选。一般每篇论文要求2~5个关键词。每个关键词都可以作为检索论文的信息,若选择不当,会影响他人的检索效果。医学上现在主要使用美国《医学索引》(Index Medicus)的医学主题词表(Medical Subject Headings,MeSH)最新版作为规范,亦可参考中国医学科学院情报研究所翻译地英汉对照《医学主题词注释字顺表》。非主题词表的关键词为自由词,只有必要时,才可排列于最后。有些新词也可选用几个直接相关的主题词进行搭配。
-
-
周一海
-
-
摘要:
在长达半个世纪的无数次修改中,湖北十堰市一中退休教师熊良銋的翻译力作《熊良銋译诗集》(英汉对照)正式由中国文化出版社出版发行。这本诗集为熊良銋50多年来对英美文学的研究成果和中英诗歌互译的具体实践。这本书涉及英国53位诗人的108首诗、中国唐代105位诗人的152首诗,所选英国诗和唐诗的创作时间跨度各300年,这在我国诗歌翻译史上绝无仅有。A.选择进大山一边教学一边翻译作品走进熊良銋先生的书房,只见一张简易的书桌和一台带有打印机的电脑,桌面上和书架上堆放着他出版的译著和未出版的书稿,一股清新的书香扑鼻而来。
-
-
-
-
摘要:
关键词又称主题词,是位于摘要之后,在论文中起关键作用的、最能说明问题的、代表论文特征的名词或词组。它通常来自于题目,也可以从论文中挑选。一般每篇论文要求2~5个关键词。每个关键词都可以作为检索论文的信息,若选择不当,会影响他人的检索效果。医学上现在主要使用美国《医学索引》(Index Medicus)的医学主题词表(Medical Subject Headings,MeSH)最新版作为规范,亦可参考中国医学科学院情报研究所翻译地英汉对照《医学主题词注释字顺表》。非主题词表的关键词为自由词,只有必要时,才可排列于最后。有些新词也可选用几个直接相关的主题词进行搭配。
-
-
-
-
摘要:
关键词又称主题词,是位于摘要之后,在论文中起关键作用的、最能说明问题的、代表论文特征的名词或词组。它通常来自于题目,也可以从论文中挑选。一般每篇论文要求2~5个关键词。每个关键词都可以作为检索论文的信息,若选择不当,会影响他人的检索效果。医学上现在主要使用美国《医学索引》(Index Medicus)的医学主题词表(Medical Subject Headings,MeSH)最新版作为规范,亦可参考中国医学科学院情报研究所翻译地英汉对照《医学主题词注释字顺表》。非主题词表的关键词为自由词,只有必要时,才可排列于最后。有些新词也可选用几个直接相关的主题词进行搭配。