您现在的位置: 首页> 研究主题> 中日对比

中日对比

中日对比的相关文献在2003年到2022年内共计205篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语 等领域,其中期刊论文205篇、专利文献8274篇;相关期刊151种,包括青年时代、才智、现代交际等; 中日对比的相关文献由265位作者贡献,包括徐晓娟、陶芸、刘圆等。

中日对比—发文量

期刊论文>

论文:205 占比:2.42%

专利文献>

论文:8274 占比:97.58%

总计:8479篇

中日对比—发文趋势图

中日对比

-研究学者

  • 徐晓娟
  • 陶芸
  • 刘圆
  • 刘婉晴
  • 刘莉娟
  • 史伟利
  • 史思雯
  • 周丽华
  • 崔爽
  • 崔莉
  • 期刊论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

作者

    • 周畅; 吴双
    • 摘要: 在对外图书版权贸易中,日本作为一个重要的合作伙伴,与我国一直保持着密切的贸易往来,其图书版权贸易量仅次于美、英之后。但从具体贸易数据来看,中日之间的图书版权贸易却始终处于进口多、出口少的逆差状态,这并不利于我国良好贸易环境的形成。要改变这种状态,不仅需要提高我国出版及翻译等各方面的实力,也应积极关注两国之间的文化差异,通过比较、理解两国的文化差异,探寻促进两国图书版权贸易的有效对策。
    • 吴静怡; 范聚红
    • 摘要: 把禅意美学如何在服装设计表现作为研究对象,对比了中日禅意美学理念上的区别,探索了禅意美学在服装中造型、色彩、面料、细节的表现方式,以及中日禅意美学在服装风格上的区别。分析禅意美学在服装设计中容易出现的误区,并提出一种基于禅意美学为基础的现代服装设计方法理论。
    • 丁佳佳; 姜梅花
    • 摘要: 截至2021年5月11日,国务院新闻办公室召开的新闻发布会介绍第七次全国人口普查的主要数据结果显示:60岁及以上人口为26402万人,占18.70%(其中,65岁及以上人口为19064万人,占13.50%)。与2010年相比,0—14岁、15—59岁、60岁及以上人口的比重分别上升1.35个百分点、下降6.79个百分点、上升5.44个百分点。中国的人口老龄化问题程度又进一步加深,未来一段时期的老龄化问题依然非常严峻。从全球人口数据来看,日本65岁以上人口比例为27%,俨然进入超老龄化社会,老龄化程度位居全球第一。平均每4个日本人中,就有1位是超过65岁的老人。本文将从中日两国的角度来探究老龄化问题的产生原因及相关应对措施。
    • 魏婷
    • 摘要: 当今,中日两国之间在不同领域都有密切交流。对称词作为重要因素在中日跨文化交际中发挥着至关重要的作用。能否在职场中恰当地使用对称词影响着人际关系的发展。本论文依据社会语言学的理论,采取定量分析的研究方法对四部日语电视剧和四部中文电视剧中职场里使用的对称词进行统计分析。旨在对照考察中日职场中对称词的使用情况和特点的不同。在数据分析的基础上,探讨中日职场中对称词的不同使用策略,并分析影响其使用策略的社会文化因素。
    • 张勇; 王玫苏
    • 摘要: 目前,人类社会正在经历巨大的变化——60岁以上高龄人口即将超过5岁以下幼儿,老龄化已成为世界性的社会问题。显而易见,随着经济社会的发展,人口老龄化是今后世界人口结构的发展趋势,这种结构变化也给人类社会生活造成了一定影响,成为世界各国重要的人口问题之一。通过对中日人口老龄化状况的分析及不同养老模式的对比,以便提前做好应对老龄化可能带来的种种问题的准备。
    • 阳绍婷
    • 摘要: 人在认识各种事物时用语言来表达个体对事物认知,感觉描述在我们日常生活中表达个体心理活动时是基础且重要的。中文与日语在表达感受上存在明显用语差异,现代汉语约定俗成地用听觉、味觉、视觉、嗅觉、触觉动词这五类感官动词来描述人的生理知觉。但在日语中存在一个特殊的动词「がする」可以用来描述不同的感觉。在语言学习中会有学习者在使用过程中对此产生偏误。本文通过日语的「名词+がする」结构与中文的感官动词对应关系进行对比梳理,旨在让中日语言学习者更好地理解其分类与使用规则。
    • 周围
    • 摘要: 民俗文化作为各国文化的重要组成部分,日益引起人们的关注。其中的禁忌文化也在人们日常生活交往中有着深刻影响。本文选取中国和日本的禁忌文化为研究对象,将与人们日常生活息息相关的筷子、数字以及礼物涉及的禁忌进行对比和分析,总结归纳两国在这三个方面禁忌文化的异同。
    • 吴世兰; 刘志颖; 汪小巍
    • 摘要: 谚语来源于人们的生活,与人们的生活密切相关。谚语可以鲜明地体现一个民族的文化和习俗。通过对谚语的研究,可以了解一个民族的价值观、思维方式和心理特征。虎作为中国本土的动物,在中国自古以来,在神话、传说乃至习俗中都占有重要的地位。受中国文化影响,日本自古以来也有很多关于虎的故事和文艺作品。本研究以中日两国有关“虎”的谚语为研究对象,从隐喻的视角进行比较,探究其相同点和不同点。结果显示,中日两国对老虎的外貌特征、性格特征和行为特征的认识上有很多相似之处,老虎也被比喻为权力者或英雄。在不同点上,与中国谚语不同,日本谚语认为老虎是疼爱孩子的生物。而且,在中国谚语中,老虎多与狼、狗、龙等动物一起使用,而在日本谚语中老虎和猫一起使用的情况较多。其次,中国谚语多将老虎直接与人的行为和性格联系在一起,而日本则重视老虎这种动物本身,日本谚语多描写老虎自身的性格和行为。
    • 刘本阔; 仇奥
    • 摘要: 分属不同语系的汉语和日语在语序上有着鲜明的差别。在被动句方面,汉语和日语的差别更加明显,除语序上的差别的,两种语言的标记方式也各不相同。本文根据铃木和寺村的分类方法,从语言类型学视野下对日语中的间接被动句以及对应的汉语进行对比。虽然日语的间接被动句以及对应的汉语在语法层面存在很大差异,但仍能总结出两种语言的共性——所有者为主语的被动句相对于所有物为主语的被动句更能表现所有者与所有物的亲密关系;当被动句主语在原来的主动句中不做任何成分时,该被动句只能表达主语遭受某种不利的影响。
    • 魏梦琪
    • 摘要: 中日两国文化交流的历史源远流长,在交流中两国的文化相互渗透、相互影响。随着时代的发展,中日两国在文化、商务、动漫、娱乐等多领域的交流日益深入化和全面化,误解乃至冲突的产生在所难免。究其原因是多方面的。为了减少交流中的误解和冲突,促进交流的顺利进行,本论文以非语言行为之一的手势为中心,总结中日双方手势的差异,并分析影响手势差异的因素。笔者将中日手势划分同一手势不同意义;同一意义不同手势;此无彼有或此有彼无三个方面,对比分析得出中日手势具有共性和个性的特征,民族性格和文化习俗影响中日手势异同的重要因素。
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号