《北京折叠》
《北京折叠》的相关文献在2016年到2022年内共计73篇,主要集中在常用外国语、中国文学、文学理论
等领域,其中期刊论文73篇、专利文献142902篇;相关期刊63种,包括美与时代(下旬刊)、社会观察、青春岁月等;
《北京折叠》的相关文献由77位作者贡献,包括杨林燕、任琛琳、何善秀等。
《北京折叠》—发文量
专利文献>
论文:142902篇
占比:99.95%
总计:142975篇
《北京折叠》
-研究学者
- 杨林燕
- 任琛琳
- 何善秀
- 张之帆
- 李佳
- 李维
- 杨曼
- 林萌
- 王向华
- 王智音
- 程开玮
- 罗智元
- 车家媛
- 郝永强
- 陶玥含
- 马雨涵
- 高丹丹
- 云出岫
- 刘亮君
- 刘俐俐
- 周甜1
- 唐嘉
- 唐嘉1
- 唐小林
- 唐雪宁
- 孙会军
- 孙会军1
- 孟艳军
- 宁一明
- 宋皓
- 廖银叶
- 张凯娣
- 张婧
- 张泓
- 徐松健
- 方璐
- 曾绪
- 曾雅琳
- 李华1
- 李国超1
- 李妍慧
- 李庆照
- 李成娥
- 林一卿
- 林芳宇
- 林芳宇1
- 梁悦1
- 江涛
- 汪晓雅
- 沈国荣
-
-
黄静
-
-
摘要:
译者刘宇昆的翻译策略与语言风格值得分析,他的译文充满交际效果,从文化翻译角度出发,具有强烈的交际效果,使中西方文化语境相互交融。《北京折叠》中有很多文化负载词出现,通过几种文化负载词的应用使译文风格更加简约自然,语言流畅,不仅保留了中国文化特色,也对跨文化部分适当地归化和解释,通过有效的改写和修辞表达,将译文化繁为简。
-
-
江涛
-
-
摘要:
《北京折叠》中的空间分层暗含着基于社会阶层差异的不平等、不正义现实之上所建造出来的具有间隔效用的道德距离的内核隐喻,它在外围结构上构成了迈克·戴维斯所说的“布满平民窟的星球”,而在整体的形象上又可视为是大卫·哈维所研究的“巴黎城记”的汉化版。小说利用文学想象将三类社会空间按照一定的现实的城市伦理准则进行了超现实的空间折叠,即把现实中虚化的道德距离通过“空间区隔”的手段进行了艺术强化,从而揭露出了北京城从“空间”到“人伦”的双重伦理悲剧。
-
-
云出岫
-
-
摘要:
《北京折叠》构建了一个不同空间的北京,可像变形金刚一样折叠起来,却具有冷峻的现实感。无论你是不是科幻迷,都不妨来读一读这座折叠的北京城。郝景芳,1984年出生在天津。2007年,她以《谷神的飞翔》荣获首届九州奖暨第二届“原创之星”征文大赛一等奖,又以《祖母家的夏天》荣获《科幻世界》科幻小说银河奖读者提名奖。2016年8月21日,郝景芳凭短篇小说《北京折叠》获雨果奖。
-
-
陈舒劼
-
-
摘要:
一"最好的时代"——对中国科幻文学前景的这份乐观的判断——已经得到了出版数据和文化现象的有力支持。刘慈欣《三体》和郝景芳《北京折叠》先后获得"雨果奖",根据刘慈欣同名小说改编的电影《流浪地球》在网络中被誉为科幻电影元年的标杆作品,再用"儿童文学"之类的标签固定科幻小说显然不妥。在科幻小说迅速发展的同时,科学普及的话题也急剧升温。
-
-
-
何善秀;
杨曼
-
-
摘要:
《北京折叠》是由郝景芳创作、刘宇昆翻译的中短篇科幻小说,并于2016年获得第74届雨果奖最佳中短篇小说奖.刘宇昆作为一名离散译者,在其文化和情感上拥有双重身份,这给他带来的直接影响表现在其翻译风格和策略上.在全球化的语境中,他从跨文化和多思维的角度来进行科幻小说的翻译叙事和审美,在不同程度上丰富了其译作的内涵和个性.本文从文化认同视角探讨离散情结对《北京折叠》英译本的影响,以及从刘宇昆个人文化认同出发,探讨翻译策略所带来的个性译文.
-
-
-
郝永强
-
-
摘要:
本文通过科幻与现实的对比,揭示《北京折叠》中因科技的发达而导致的更加严重的阶层分化现象,分析作者如何通过科幻现实主义的手法展现出小说科幻性与现实性的特征,从科幻的角度反映现实社会问题,进而对社会的发展起到预见性的作用.
-
-
郝永强
-
-
摘要:
通过科幻与现实的对比,揭示《北京折叠》中因科技的发达而导致更加严重的阶层分化现象,分析作者如何通过科幻现实主义的手法展现出小说科幻性与现实性的特征,从科幻的角度反映现实社会问题,进而对社会的发展起到预见性的作用。
-
-
何善秀;
杨曼
-
-
摘要:
《北京折叠》是由郝景芳创作、刘宇昆翻译的中短篇科幻小说,并于2016年获得第74届雨果奖最佳中短篇小说奖。刘宇昆作为一名离散译者,在其文化和情感上拥有双重身份,这给他带来的直接影响表现在其翻译风格和策略上。在全球化的语境中,他从跨文化和多思维的角度来进行科幻小说的翻译叙事和审美,在不同程度上丰富了其译作的内涵和个性。本文从文化认同视角探讨离散情结对《北京折叠》英译本的影响,以及从刘宇昆个人文化认同出发,探讨翻译策略所带来的个性译文。