您现在的位置: 首页> 研究主题> 汉语词

汉语词

汉语词的相关文献在1955年到2022年内共计221篇,主要集中在汉语、常用外国语、社会科学丛书、文集、连续性出版物 等领域,其中期刊论文162篇、会议论文4篇、专利文献3346篇;相关期刊131种,包括文史哲、青春岁月、延边大学学报(社会科学版)等; 相关会议4种,包括第十一届国际汉语教学研讨会、第十五次汉字书同文学术研讨会、第十届(沈阳)国际汉语教学研讨会等;汉语词的相关文献由272位作者贡献,包括张春祥、丰国欣、于江德等。

汉语词—发文量

期刊论文>

论文:162 占比:4.61%

会议论文>

论文:4 占比:0.11%

专利文献>

论文:3346 占比:95.27%

总计:3512篇

汉语词—发文趋势图

汉语词

-研究学者

  • 张春祥
  • 丰国欣
  • 于江德
  • 王希杰
  • 胡顺义
  • 高雪瑶
  • 丁飞
  • 严翼相
  • 修志海
  • 关胤
  • 期刊论文
  • 会议论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

    • 黄燕
    • 摘要: 随着日语中外来语数量的不断增加,不仅日本学界,甚至整个日本社会对外来语的关注度都在不断提高.迄今为止,日语外来语的相关研究成果主要集中在源自西洋语言的词汇,这是因为现代日语外来语中,西洋外来语占了绝大多数.关于什么是日语外来语,日语外来语是否仅局限于西洋外来语这点,日本学界众说纷纭,并无一个统一的意见.本论拟结合日语国语词典和日本学界对日语外来语定义的论述,对日语外来语的性质进行分析,对其定义进行再考.
    • 王浩; 严翼相
    • 摘要: 本文从语言政策的角度出发,对汉语词向韩语外译过程中,标记方式较乱的问题进行叙述和分析.围绕标记法的标记目的、原则,结合字符转换理论、标记理论等对韩国现行的汉语外来语韩文标记法两大方案——《政府方案》和《严翼相方案》进行介绍和比较.充分讨论各项方案的优势和局限性,最后结合实际提出解决汉语词外译韩文时标记混乱的实现路径.
    • 摘要: 在跨入到21世纪第20个年头的这个不平凡的春天,我们迎来了《高等日语教育》第5辑的出版。本辑共收12篇论文(含特约论文1篇)和1篇书评。佛经汉语研究是最近国内外汉语研究的热点,而日藏佛经的价值尚未被充分认识和挖掘。本辑特约论文系中国人民大学文学院教授、博士生导师龙国富和其博士弟子范晓露合写的《日藏古写经对佛教汉语研究之价值——以古写本〈大明度经〉为例》。该论文以日本奈良平安和镰仓时期的《大明度经》写本为例,阐述了日藏古写经对佛教汉语研究之价值,指出其价值特别体现在异文、证误和汉字楷体演变等方面。
    • 王浩; 严翼相
    • 摘要: 本文从语言政策的角度出发,对汉语词向韩语外译过程中,标记方式较乱的问题进行叙述和分析.围绕标记法的标记目的、原则,结合字符转换理论、标记理论等对韩国现行的汉语外来语韩文标记法两大方案——《政府方案》和《严翼相方案》进行介绍和比较.充分讨论各项方案的优势和局限性,最后结合实际提出解决汉语词外译韩文时标记混乱的实现路径.
    • 摄影的小和尚(文/图)
    • 摘要: 编者按:在惜缘法师看来,出家人摄影总免不了惹来一些非议,但这阻挡不了他记录美的脚步。他希望通过拍摄佛教题材的照片,让更多人了解到佛教,感受佛门的清净庄严,同时也为世人扫除心灵的尘埃……在汉语词意中,“禅”多指清空安宁的心,也做佛教术语;而在摄影作品中,禅意往往给人一种清雅澄净的东方之美。关于禅意,或许每个人都有自己独特的见解。之前接受过很多媒体采访,他们都曾问我对拍摄佛教题材或禅意摄影方面有没有什么经验,但我总是说不出什么来。
    • 梁晓声1
    • 摘要: 温馨是纯粹的汉语词。近年常读到它,常听到它;自己也常写到它,常说到它。于是静默独处之时每想:温馨,它究竟意味着什么呢?是某种情调吗?是某种氛围吗?是客观之境?抑或仅仅是主观的印象?它往往在我们内心里唤起怎样的感觉?我们为什么不能长期地缺少了它?
  • 7. 字母词性质的多维探索 北大核心 CHSSCD CSSCI
    • 仝小琳
    • 摘要: 随着字母词在社会生活中的大量使用,对字母词的研究也日益繁盛.明确字母词的性质归属,有利于正确认识语言中的词汇现象,有利于指导字母词的规范问题.应从字母词的名称、定义、分类、以及使用等多维角度对字母词的性质、归属做一探究.
    • 黄婧
    • 摘要: 公元1446年,李氏朝鲜第四代君主世宗大王正式颁布《训民正音》,从此朝鲜民族有了自己民族的文字.在此之前朝鲜一直借用汉字词为书面语.现在,韩国人不仅在日常语言生活中用到很多汉字词,而且通过报纸或杂志等也经常接触到,汉字词已经渗透到韩国人生活的方方面面.韩国汉字词与中国汉语词既有相同之处,又有很大区别.本文将介绍韩国汉字词与中国汉语词各自的造词法,并对二者的异同点进行比较.最后通过举例子的方法得出结论,希望能为学习研究韩国语和汉语的朋友们提供一些帮助.
    • 区诗柔; 肖遥; 刘聪; 徐雅静; 郑世珏
    • 摘要: 在"一带一路"的背景下,汉语教学以及我国高新技术的推广都面临着新的挑战.文章通过分析"一带一路"沿线汉语教学现状以及相关研究成果,结合沿线人民对高新技术汉语词的学习需求,介绍了一种关于面向"一带一路"的高新技术汉语词的"VR"语料模式研究:面向"一带一路",构建一个高新技术汉语词数字媒体库,应用于一个基于VR技术的高新技术汉语词新型教学系统,帮助沿线各国人民理解中国高新技术汉语词汇,从而打造畅通的语言通道和"民心相通"渠道.
    • 荣喜朝
    • 摘要: 成书于16世纪末17世纪初的《日葡辞书》是研究中日词汇交流、探究汉语在日本文化与西方文化接触时所发挥作用的重要文献.统计发现,《日葡辞书》中共有62个基督教汉语词,其中新创造的组合新词较少,来源于佛教用语的语义新词最多.这些组合新词有的传入了中国,语义新词经过了词义的扩大性转用或扩大性转用后的缩小性转用.另外,《日葡辞书》中还有31个外来词后来被重新译成了汉语词.这些外来词在其后的重译过程中极有可能参考或借用了同时代在华传教士罗明坚、利玛窦创造的基督教汉语词汇,其中的部分词语成为回归借词.
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号