词性转换
词性转换的相关文献在1982年到2022年内共计162篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文160篇、会议论文2篇、专利文献111052篇;相关期刊136种,包括才智、教育教学论坛、科教导刊等;
相关会议2种,包括第十四届全国科技翻译研讨会、第18届世界翻译大会等;词性转换的相关文献由170位作者贡献,包括李永兰、李灿宇、吴炜哲等。
词性转换—发文量
专利文献>
论文:111052篇
占比:99.85%
总计:111214篇
词性转换
-研究学者
- 李永兰
- 李灿宇
- 吴炜哲
- 唐利芹
- 张云霞
- 张阳
- 杨琼
- 林一樵
- 罗红霞
- 范武邱
- 赵娜
- 霍美凝
- 黄燕茹
- 丁婷
- 乔娟
- 于启宏
- 于艳英
- 任利娜
- 任慧丽
- 何悦
- 何琼
- 何英
- 倪洪源
- 关薇
- 冯光睿
- 冯奇
- 刘习文
- 刘小芬
- 刘瑶
- 刘羿辰
- 刘锦
- 包振觅
- 包智明
- 北塔
- 卢惠兰
- 吕鑫
- 吴元培
- 吴琦凡
- 周丽
- 周伦
- 周光芒
- 周攀
- 周红1
- 唐书哲
- 唐雁山
- 大学英语编辑部
- 姚丽文
- 姚健
- 孙军
- 孙媛
-
-
郭晓俊
-
-
摘要:
当前,随着农业科技水平不断提升,农业科研成果和相关论文产出显著增加,派生出大量专业性的农业科技词汇。由于农业词汇的专业性和科技性较强,农业英语翻译的难度较高,既涉及许多专业词汇和长难句,也需要进行词性转换、词意引申等。为切实提升农业翻译水平,推动农业产业国际化进程,深入研究农业英语词汇的特点和翻译策略显得尤为重要。由刘柳、刘恒主编,中国农业出版社.
-
-
陈盼乡
-
-
摘要:
柬埔寨语的单词通过词缀添加产生词义和词性的变化,使得很多学生在学习运用过程中,经常会混淆。学生不重视柬埔寨语单词词性的学习,过分依赖电子词典。教师应重视词性教学,鼓励学生学习词性、鼓励学生使用纸质字典或《尊那电子词典》,查阅并确定单词词性。教师要注重词性转换后新旧单词的比较,学生应注重单词词性转换的归纳总结。
-
-
黄燕茹
-
-
摘要:
公共外交已经成为政府外交格局中的重要组成部分.各种国际活动对翻译人才尤其是口译员的需求和要求日益增多,口译的重要性得到凸显.公共外交与口译的结合,需要摒弃传统口译模式下发言人、口译员之间的对立关系,需要译员熟练运用顺句驱动、词性转换等口译技巧,从而保证口译活动的成功.白岩松在耶鲁大学发表的《我的故事以及背后的中国梦》演讲堪称公共外交典范,从此演讲出发,可以探讨不同口译技巧运用的场景,为口译能力训练和提高提供很好的例证.
-
-
黄燕茹
-
-
摘要:
公共外交已经成为政府外交格局中的重要组成部分。各种国际活动对翻译人才尤其是口译员的需求和要求日益增多,口译的重要性得到凸显。公共外交与口译的结合,需要摒弃传统口译模式下发言人、口译员之间的对立关系,需要译员熟练运用顺句驱动、词性转换等口译技巧,从而保证口译活动的成功。白岩松在耶鲁大学发表的《我的故事以及背后的中国梦》演讲堪称公共外交典范,从此演讲出发,可以探讨不同口译技巧运用的场景,为口译能力训练和提高提供很好的例证。
-
-
何悦
-
-
摘要:
翻译理论研究一直致力于揭示翻译过程的本质,而传统研究多从对等理论框架例解各类翻译技巧,对其背后的认知路径鲜少涉及.本文借助认知转喻理论,分析"词性转换"翻译技巧背后的认知机制.借助整体-部分、部分-部分相互转指两种转喻构型,结合词性的"名物性表述"和"关系性表述"分类,将翻译过程中源语和译入语对应项之间的关系纳入了统一的解释框架,寻找汉英两种语言转换背后的"邻接关系",以此推断其相互转指的语义逻辑.
-
-
刘锦
-
-
摘要:
三毛的散文具有很强的故事性和可读性,笔者希望通过自己的英译文学作品实践,探索适合中国译者进行文学英译实践的思路,能够对日后更优秀的中国文学作品英译起到抛砖引玉的作用。本文结合实例和具体翻译策略对翻译过程中的词性转换进行分析,希望能对译者进行文学翻译有所启发。
-
-
秦熙
-
-
摘要:
本文以《水浒传》中鲁达为主体,以英汉翻译选词方面的知识为基础,对一词多译、选词搭配意义、翻译过程中的词性转换进行简析与探讨,以此来解析人物鲁达的言行举止、处事方式及相关经历,从翻译角度探索鲁达的性格特征,品味人物形象,理解经典名著。
-
-
李秀杰;
朱丽娟
-
-
摘要:
词性转换法是大学英语四六级翻译技巧中很常见的翻译方法.词性转换法的使用灵活多样,既可以是原文中的动词转换成译文中名词、形容词等,也可以是原文中名词转换成译文中的动词、形容词等,还可以是形容词转换为副词、名词等.
-
-
雷志莲
-
-
摘要:
高中英语致力于培养学生的外语理解和运用能力,英语属于拼音文字,不同字母的组合构造成不同语义的词汇,这种抽象的语言形式对于中国学生来说理解起来有一定的难度。高中阶段要求学生掌握的词汇量多,这对高中生的英语学习造成困扰,学生对英语词汇记忆不清、不理解词性转换的教学问题屡见不鲜。
-
-
陈小洁
-
-
摘要:
在高中英语试卷中,语法填空题考查了同学们词语辨析、语句理解、逻辑分析等综合能力,有一定难度,且容易出错。其实,语法填空题虽然设空处多,但万变不离其宗,同学们若能理清题目特点,弄清考查方向,就能够根据不同题型选取相应的解题方法,高效作答。一、有提示词的语法填空题的解答技巧在这类语法填空题中,空白处通常会给词汇提示,括号中一般是形容词、名词、动词等实词,考查答题者是否掌握了单词的形式变化。所以,我们填空的时候要注意词语的词性转换,还要考虑到词语的语态、时态、形式等情况,以免出错。